366: 名無しさん@\(^o^)/ 2016/08/22(月) 15:36:37.90 ID:ERqZ0CuV
海外の義母がつけたがった名前を聞き間違えて日本でカタカナ登録してしまった。
●●マリーを、●●マリーンと。
初期に気がついたけど、まいっかと思ってそのままにしてるけど
書類書くときとか保険証とか見る度になんかモヤモヤする。





367: 名無しさん@\(^o^)/ 2016/08/22(月) 16:09:33.17 ID:7iap0OMc
>>366
お子さんの名前?

368: 名無しさん@\(^o^)/ 2016/08/22(月) 16:27:36.87 ID:ERqZ0CuV
>>367
そうです。子供の名前です。
ミドルネームに私のつけたかった日本名をつけたし
普段から●●マリーンとは使ってないし
まいいかーとは思うんだけど、義母や夫が微妙に納得してないから
私も複雑な気持ち。裁判して変えるべきか・・
「聞き間違えましたテヘッ」で認められるのかも微妙だけど。

369: 名無しさん@\(^o^)/ 2016/08/22(月) 16:33:56.62 ID:yDeBZDpz
>>366
英語の綴りでわからなかったの?
その程度だと変更できないのかな

370: 名無しさん@\(^o^)/ 2016/08/22(月) 16:39:33.13 ID:0wox2bPt
>>369
聞き間違えとあるので
紙に書かずに口頭で伝えられたんじゃないかな

日本名でも口頭だと聞き間違いやすいのあるよね
「みよ」と思ってたら「みお」
「みや」→「みあ」
「しよ」→「しお」だったことがある

371: 名無しさん@\(^o^)/ 2016/08/22(月) 22:42:52.39 ID:WX0rOAWW
>>370
みゆ、みう、みゆうとかね
本当にわかりづらい

373: 名無しさん@\(^o^)/ 2016/08/23(火) 14:05:57.97 ID:YbTWnb34
>>369
フェイクなんじゃない?
綴りのnを読むか読まないかって言語によって違ったりするし

375: 名無しさん@\(^o^)/ 2016/08/23(火) 20:02:44.04 ID:wKKgMtG8
>>366
普段から使ってないとあるけど、カタカナ登録って英字氏名のフリガナのこと?

引用元: http://echo.2ch.net/test/read.cgi/baby/1466122534/


1000: 名無し@HOME